Он сделал пару шагов и замер напротив меня.

— Чего там у тебя? — он протянул руку и схватил меня за рубашку.

Так, похоже, переговоры зашли в тупик. Что-то мне подсказывало, что после досмотра при самом лучшем раскладе нам предстоит отправиться в лагерь этих вояк. А что будет дальше — одному Одину известно.

Но до лагеря, я думаю, мы не дойдем — попытаются пришить прямо здесь, как только найдут у кого-то из нас деньги. Уверен, никаких торговцев тут не грабили. А если даже и было такое — этим пятерым глубоко на подобное плевать. Они решили немного подзаработать, и все тут.

— Покажи, что там у тебя! — приказал мне самый молодой из них, дернув за рубаху.

— Смотри, — выдохнул я, выхватил из ножен скрамасакс и воткнул его в незащищенную шею противника.

Тот так и рухнул на землю с удивленным выражением на лице. Похоже, он так и не понял, что именно случилось.

Остальные четверо его товарищей тут же с лязгом вытащили свои мечи.

— Ну что, поговорил? — хмыкнул Гор. — Решил все мирно, пойдем дальше и никого не убьем?

— Никуда вы уже отсюда не уйдете, черноногие, — прошипел старший из противников, и размахнулся мечом.

Глава 6. Глубокоуважаемые королевские гвардейцы

Гор и Олаф были на взводе, были готовы броситься в бой в любую секунду. Я и вовсе уже был с ножом в руке, уже мог напасть на ближайшего противника.

Но не успел. Не успели и Гор с Олафом.

Нуки с диким воплем бросился вперед. Он заорал так, что мы все трое шарахнулись от него, чего уж говорить о противниках.

Нуки с неимоверной скоростью сократил дистанцию до ближайшего противника и мощным, точным ударом своего кулака, прилетевшего бедолаге точно в нос, моментально отправил его в глубочайший нокаут.

Второй стражник, попытавшийся было защититься от першего на него, словно носорог, Нуки, был схвачен. Нуки на ходу зацепил его шею, взял в захват, как бывалый рестлер, а затем резким рывком дернул врага в сторону.

Раздался отвратительный хруст, и противник обмяк в руках берсерка.

Третий противник имел небольшой запас времени, и все же попытался пырнуть Нуки. Берсерк легко увернулся от удара, заломил руку противника, вывернул ее так, что вновь раздался треск и следом за ним вопль боли.

Нуки повалил врага лицом на дорогу, и как только тот упал, нога берсерка впечаталась ему в основание черепа.

Последний оставшийся враг — старший всей этой группы, с выражением глубочайшего ужаса на лице пятился назад. Весь его вид говорил о том, что он готов прямо сейчас развернуться и бежать. Еще бы, когда у тебя на глазах убивают всех твоих подчиненных, да еще и голыми руками, хочешь не хочешь, а запаникуешь.

Но вояка, похоже, не просто запаниковал, он в буквальном смысле был парализован страхом. Ему бы прямо сейчас попытаться убежать, а он понапрасну теряет время, пятится…

Нуки набросился на него. Старший группы отчаянно замахал мечом. Это нисколько не походило на нормальные удары, скорее напоминало, будто он этим мечом просто не позволяет Нуки подойти к себе, пугает, отмахивается. Он не пытался ранить или убить противника, он просто махал оружием, как бешеный.

Вот только на Нуки это не произвело совершенно никакого впечатления. Он рванул влево, тут же вправо, пытаясь подойти к противнику с одной из сторон, пытаясь его обмануть. Но противнику было плевать — он махал своим мечом и пятился назад. Чего он добивается? Хочет таким образом спастись? Надеется так не подпустить нас к себе? Так ведь не поможет. Нас же четверо — обойдем его, окружим, и все, кранты. Но он то ли не понимает этого, то ли настолько испуган, что и сообразить не может.

М-да…что-то этот тип совершенно не похож на бывалого воина. Скорее на стражников из Острога, которых мы перерезали, как баранов — кроме как бряцать оружием и броней, ни на что не способны.

Нуки, наконец, подгадал момент, поднырнул под очередной взмах, оказался рядом с противником. Берсерк схватил его за шлем (точнее за вычурное украшение на нем) и дернул на себя, выставив вперед колено.

Когда я вновь смог разглядеть лицо стражника, оно было все в крови: Нуки ему нос расквасил, да еще и несколько зубов выбил наверняка — вон, весь подбородок кровью залит.

Нуки не дал ему передохнуть, схватил за шиворот и за пояс, поднял над землей и тут же бросил вниз, снова-таки подставив колено. Стражник ударился хребтом о выставленное колено, охнул, скатился на землю и затих, уткнувшись лицом в дорожную пыль.

Вот только Нуки этого показалось мало — он схватил противника за подбородок и резко дернул голову назад. В очередной уже раз послышался мерзкий хруст. Нуки отпустил противника — тот лежал словно тряпка. Готов.

Мы трое за все это время даже с места не сдвинулись, позволив Нуки сделать всю грязную работу.

— Ничего себе! — наконец сказал Гор. — Я тоже так хочу! Научи, а?

— Ты чужак, — хрипло ответил ему Нуки.

— Значит, как луки вашим делать или с агдирцами воевать, так свой в доску, — возмутился Гор, — а как научить своим приемам, так сразу чужак?

— Это не приемы, — ответил Нуки.

— А что тогда? Танцы?

— Ты не берсерк, ты так не сможешь, — устало ответил Нуки.

— Так давай я им стану! — предложил Гор.

Нуки несколько секунд глядел на него, словно бы пытаясь понять, всерьез Гор это говорит или шутит, а затем громко заржал.

— Ну становись! — отсмеявшись сказал ему Нуки. — Вот как станешь, тогда приходи — всему научу!

— Заметано, — кивнул Гор.

— Трупы с дороги надо убрать, — меж тем задумчиво заметил Олаф, — не хватало, чтобы еще кто-то появился. Всех не перебьем вчетвером.

— Угу, — кивнул Гор и повернулся ко мне: — А я смотрю, ярл, твой план «поговорим и пойдем» все же не сработал…

— Ты же встрял, — ответил я, — лишнего ляпнул и…

— А, ну да, я виноват! — хмыкнул Гор.

— Возможно.

— Можно подумать, что если бы не встрял, все закончилось бы иначе, — проворчал он.

— Они мертвы! Чего теперь думать, как было бы иначе? — прогудел Нуки. — Идем дальше.

— А трупы? — возмутился Олаф.

— Надо убрать, — поразмыслив, кивнул Нуки.

За пару минут мы оттащили все пять трупов подальше от дороги в кусты, свалили в кучу. И тут мне в голову пришла интересная мысль:

— А что, если нам переодеться стражниками?

— Зачем? — удивился Олаф.

— Ну ты же видишь, они не поверили, что мы крестьяне, — ответил я.

— Значит, в то, что мы стражники, поверят? — спросил Гор.

— К стражникам меньше вопросов, — ответил я.

— Если не напоремся на какого-нибудь их тэна, — проворчал Олаф.

— К чему все эти переодевания? — возмутился Нуки. — Ты, Р`мор, с тех пор как стал ульфхеднаром всегда так действуешь? Зачем прятаться, скрываться? Кого нам бояться?

— Большого отряда противника, например, — ответил я.

— Нас поймают, и мы не сможем подать сигнал остальным, — добавил Олаф.

— Кем ты стал? — повернулся ко мне Гор.

— Берсерком, ульфхеднаром. Давай потом, а? — отмахнулся я.

— Не, погоди, я тоже так хочу. Как стать этим ульфхеднаром? — настаивал Гор.

— Слушай, будем на островах, тогда вернемся к этому вопросу, — поспешно ответил я, услышав, как скрипнул зубами Нуки. — И не ульфхеднаром, а берсерком. Тогда Нуки согласится тебя обучать.

— Ладно, потом так потом, — милостиво согласился Гор.

Мы все же переоблачились в броню, снятую с трупов, хотя Нуки пришлось уговаривать. В конце концов, я пригрозил, что дальше пойдем без него. Оставим его здесь, и сидеть ему тут предстоит ровно до тех пор, пока не подойдут остальные бойцы.

Только этот аргумент сработал. Только тогда Нуки согласился и с ворчанием принялся натягивать на себя броню, которая, кстати, сидела на нем, как на корове седло. Но что поделаешь? Хоть как-то. К тому же уже стемнело, и это не будет бросаться в глаза. Так что пойдет.